Viimeisellä Saksan-matkallamme vuoden 2018 lomien aikana ajoimme pienen lounais-Saksan kaupungin läpi nimeltä "Kakku” yhdellä päiväretkellämme.
Tämä sai aikaan seuraavan keskustelun minun ja mieheni välillä:
Hän (hämmentynyt): "Miksi kaupunki saisi nimen saksalaisen sanan mukaankeittiö?
Minä: "Itse asiassa,Kakkutarkoittaa "kakkua"... Sana keittiölle on "Küche".
Hän: "Mutta odota... Luulin, että "Küche" tarkoittaa "keittää"?
Minä: "Ei, se on "kochen".
Sitä seurasi sarja silmien pyörityksiä ja siveellisiä huomautuksia siitä, kuinka saksa on täysinepäloogistaja että kaikki nämä sanat kuulostavat käytännössä samalta.
(Sivuhuomautus: minulle, saksan äidinkielenään puhuvana, he eivät todellakaan tee.)
Mutta mitä enemmän ajattelin näitä kolmea sanaa (Kakku,Keittiö, jakokki), sitä enemmän ymmärsin, miksi saksan kielen kieli on toisinaan niin vaikeaa niille, jotka oppivat sen ensimmäistä kertaa.a
Onko saksan oppiminen vaikeaa?
Vaikka pidän saksan kielioppia hieman epämiellyttävänä ja suorastaan hämmentävänä jopa äidinkielenään puhujan näkökulmasta, en henkilökohtaisesti koskaan ajatellut, että saksa kielenä olisi erityisen hyvä.kovaaoppiakseen (eli kunnes menin naimisiin amerikkalaisen kanssa, joka on yrittänyt oppia saksaa viimeiset viisi vuotta).
Nykyään tiedän, että tämä asenne johtui pääasiassa siitä, että osasin jo puhua saksaa. Mutta kuinka vaikeaa saksan kielen oppiminen on?
Se riippuu täysin asenteestasi, kun haluat ottaa ensimmäiset askeleet oppiaksesi saksaa – nimittäin tässä tapauksessa: älä anna itsesi lannistaa lukemattomista erilaisista artikkeleista ja loputtomalta vaikuttavista yhdyssanoista.
Varsinkin viimeksi mainitut ovat antaneet saksan kielelle mainetta vaikeana. Ja ollakseni rehellinen, sanoja kutenruoka-intoleranssi(joka ei ole pisin yhdistelmäsana eikä harvoin käytetty sana) eivät auta tässä tapauksessa.
Mutta ennen kuin siirryn yleisiin kliseisiin saksan kielestä, katsotaanpa tosiasioita tarkemmin. Onko todella saksalainenettävaikea oppia?
Jos puhut englantia äidinkielenään ja sinulla on taito etymologiaan (joka tutkii sanojen alkuperää), huomaat, että monet saksan ja englannin sanat saattavat olla yllättävän samankaltaisia.
Syy tähän on melko yksinkertainen: sekä saksalla että englannin kielellä on sama alkuperä - ne ovat indoeurooppalaisia kieliä, jotka ovat peräisin samasta germaanisesta kieliperheestä.
Vaikka alkuperät ovat epäilemättä kauas menneisyydestä ja molemmat kielet ovat muuttuneet vuosisatojen aikana, noin 40 % saksan ja englannin sanavarastosta on edelleen melko samanlaista. Joten jos puhut englantia äidinkielenään, saatat hyötyä näistä yhtäläisyyksistä.
Mutta entä jos et ole?
Hyvä uutinen on, että nämä esimerkit eri kielten sanastosta kuulostavat samalta (ns.sukulaisia) on olemassa myös monille muille indoeurooppalaisen kieliperheen kielille, kuten hollanniksi, ranskaksi, espanjaksi, tanskaksi, ruotsiksi ja norjaksi, vain muutamia mainitakseni.
Toinen hyvä uutinen saksasta on se, että vaikka kielioppi näyttää aluksi melko vaikealta, saksan kielioppi on itse asiassa paljon yksinkertaisempi ja helpompi kuin luulisi – jos pysyt kärjessä ja opiskelet ahkerasti. Mutta kun olet selvittänyt ne, ne ovat jokseenkin samat ja voit yksinkertaisesti soveltaa aiemmin oppimaasi uusiin kielellisiin tilanteisiin.
Ja kun ääntäminen on alhaalla, saksalaiset sanat lausutaan melko samalla tavalla - toisin kuin englannin kielessä, jossa "alasti" ja "paistettu” kirjoitetaan (enemmän tai vähemmän) samalla tavalla, mutta lausutaan täysin eri tavalla.
Mutta vaikka et puhuisi englantia äidinkielenään, voit silti hyötyä englannin ja saksan välisistä yhtäläisyyksistä, jos puhut sujuvasti englantia. Nämä voivat olla poikkeuksellisen hyödyllisiä, kun opit saksaa muistikoukkujen rakentamisessa ja helpottamaan itseäsi.
Katsotaanpa joitain näistä esimerkeistä:
Jotkut hyvin perusilmaisut ovat melko samanlaisia sekä saksassa että englannissa. Nämä sisältävät:
"Mikä tuo on?”-“Mikä tuo on?”
Huomaa, kuinka sanasto ja itse lauserakenne ovat melko samanlaiset. Suurin ero tässä on ääntämisessä: läpi etymologisen historian näiden sanojen äänet ovat siirtyneet kyseisessä kielessä.
"minulla on…” —”minulla on…”
Tässä tapauksessa vaikka saksankielinen sana "minä" on siirtynyt melkoisesti, sana "omistaa"on hyvin samankaltainen kuin englanninkielinen vastine"olla”.
Sanat ja vertailut ovat joskus hyvin samankaltaisia, kuten saksan sanan "suolisto”(hyvä):
- suolisto—hyvä
- paremmin—paremmin
- (paras— (paras
Suurin ero tässä muutamaa etymologista muutosta lukuun ottamatta on eri artikkeleiden käyttö saksan kielellä.
Kun opettelet tiettyä sanastoa, huomaat, että ajan myötä vain tietyt sanan kirjaimet on muutettu ja/tai lisätty. Tämä koskee seuraavia asioita:
- Pfeffer—pippuri
- kimallus—kimallus
- Vesi—vettä
Mainitakseni muutaman.
Kuinka voit muistaa nämä sanat (ja niiden vastineet) parhaiten? Muistuttamalla itseäsi, että usein saksankielisen termin tai sanan englanninkielinen vastine voidaan luoda vaihtamalla kirjaimia (tai kirjainyhdistelmiä), kuten esim.pf,ff, taifosaksi as: kuten sana "Pfeffer", missäpf- tuleesja tuplaantuifyksinkertaisesti muuttuu kaksinkertaiseksis.
Tämä tapahtuu myös muiden sanojen kohdalla, kuten:
- auta—hels
- avata—ossisään
Sanojen kuten "Vesi" ja "kimallus”, kirjainyhdistelmiä, kutenssjatzkorvataan useinttai akaksinkertaistui t(tt).
Vaikka yllä olevat säännöt eivät tietenkään ole aina sovellettavissa, ne voivat antaa sinulle ainakin hieman apua tietyissä tilanteissa matkallasi sujuvaan saksan kielen taitoon.
Saksan ääntäminen – erikoinen asia
Toinen viisauden katkelma, jonka olen oppinut asuessani jonkun kanssa, joka yrittää oppia saksaa, on se, että englanti antaa paljon enemmän liikkumavaraa sanojen väärin lausumisessa.
Vaikka lausuisit (hieman) väärin englanninkielisen sanan, puhuttelemasi henkilö saattaa silti ymmärtää sinua – joko analysoimalla lauseen kontekstia tai koska vaikka sana äännetään väärin englanniksi, se on Jotkut tapaukset ovat edelleen hyvin tunnistettavissa.
Tämä ei kuitenkaan usein ole mahdollista saksaksi. Jos lausut saksalaisen sanan väärin, usein se ansaitsee valitettavasti tyhjiä katseita.
Saksalla on kuitenkin yksi etu englannin kieleen verrattuna - se on paljon helpompi lausuafoneettisesti.
Ja myönnän tämän: saksan ääntäminen – varsinkin noiden naurettavan pitkien yhdyssanojen ääntäminen – saa joskus vain tekemään hiuksensa. Joten neuvoni, jos sinulla on vaikeuksia ääntää saksankielisiä sanoja: Vauvan askeleet!
Aloita opettelemalla ensin saksan aakkosten foneettinen ääntäminen ja yritä hallita jokainen kirjain (etenkin ärsyttävätumlautit) ennen kuin yrität käsitellä sellaisia sanoja:
"oikeusturvavakuutusyhtiö”
(Vakuutusyhtiö, joka tarjoaa oikeusturvaa. En keksi tätä, sen lupaan!)
Kun olet harjoitellut jokaisen saksan kirjaimen ääntämistä, on paljon helpompi lausua todellisia sanoja.
Löydät lukemattomia verkkoresursseja kunkin kirjaimen ääntämiseen – suosittelen, että teet niin katsomalla YouTube-videoita, joissa voit kuulla saksan äidinkielenään puhuvan. Tässä on erinomainen esimerkki:
Tiedän, että varsinkin kielen oppimisen aloittaminen ehdottomista perusteista voi olla äärimmäisen turhauttavaa – loppujen lopuksi se on kuin taaperon tasolla.
Mutta ei väliä kuinka naurettavalta sinusta tuntuu, kun sanot "aaaah" ja "Joo" kannettavan tietokoneen edessä, koet pian tämän "koulutuksen" edut, kun käsittelet varsinaisia saksankielisiä sanoja.
Kaikki hyvin ja hyvin, saatat ajatella nyt – mutta entä tietyt foneettiset äänet, joita ei edes ole englannin kielessä, kuten esim.umlautitja "ch”-ääni (kuten sanassaChemie—kemia)?
Olen yrittänyt löytää lähimmät esimerkit englannin kielestä, jotka voisivat helpottaa niiden ääntämistä.
Ä/ä— lausutaan samalla tavalla kuin "e"englannin sanalla"kertova”, sillä erolla, että mainitun "e":n painotus on venytetty hieman pidemmäksi.
/ö- Kuulostaa jokseenkin samalta kuin "i"englannin sanalla"tyttö”. Kuten "ä":ssä, vokaali on myös hieman venytetty.
U/u- muistuttaa eniten kaksois-"o"englannin sanalla"mieliala”, vaikka tässä tapauksessa suosittelen lämpimästi kuuntelemaan todellisen äidinkielenään puhuvan ääntämistä, koska pieniä eroja on silti.
Mitä tulee kurkkuun, sihiseminen "ch”-ääni, olen huomannut, että monille englanninkielisille tätä ääntä on erittäin vaikea jäljitellä. Jos kuitenkin olet kissanomistaja (tai tiedät jonkun, jolla on kissoja), ääni muistuttaa eniten saksalaista "ch”on kissan omaehdottomasti haluaa jäädä yksin.
Ja vaikka useimmissa tapauksissa "ch" kuulostaa siltä, mitä kuvailen "vihaisen kissan meluksi", on muutama sana, jossa "ch”äännetään pehmeäksi”k":
- Chlor—Kloori
- kristillinen—kristillinen
- Chrom—Kromi
Tärkeintä saksan ääntämisen tuntemisessa on harjoitella, harjoitella, harjoitella.
Vaikka tämä saattaa olla aluksi tylsää, olen varma, että jos toistat tarpeeksi, saksan ääntäminen vähenee hetkessä!
Mutta entä artikkelit…?
Tiedän, tiedän… saksalaisia artikkeleita.
Jumala vain tietää, kuinka päädyimme päättämään, että "vuori”(vuori) on maskuliininen ja akissajonka näet ohimennen, on oletuksena naisellinen ("kissa”), kun taas akoiraon mies ("koira”).
Ärsyttävintä (ja loukkaavimpana) on kuitenkin se, että naislapsi on kastraatti:
"Tyttö”-Tyttö.
Vaikka useimmat saksalaiset voivat joko nauraa tälle tai vain kohauttaa olkapäitään, se ei ole helppoa niille, jotka yrittävät oppia saksaa. Tunnet syvimmät myötätuntoni – kukaan ei ansaitse joutua opiskelemaan erilaisia artikkeleita, jotka määrittelevät sanan sukupuolen (… joka ei ehkä edes vastaa kohteen todellista sukupuolta, muista: katsotyttöedellä).
Valitettavasti en voi myöskään tarjota paljon apua tässä tapauksessa, paitsi että näiden artikkeleiden tunteminen edellyttää pohjimmiltaan niiden ulkoa oppimista.
Joten opiskellessasi varmista aina, että sisällytät artikkelin sanavarastoasi - ja yritä olla ajattelematta liikaa tiettyjä tapauksia.
(Tiedän tiedän.)
… Entä kielioppi?
Haluamatta mennä liian yksityiskohtiin neljästä erilaisesta saksalaisesta tapauksesta (lähinnä tiedon ylikuormituksen välttämiseksi), mielestäni minun pitäisi antaa tässä vastuuvapauslauseke.
Saksalainen tapausjärjestelmä ei välttämättä ole helpoin, ja sinun on oltava ahkera opiskellessasi, kun kyse on neljästä tapauksesta:
- Nominativ (nominatiivi)
- datiivi (datiivi)
- Genitiivi (genitiivit)
- akkusatiivi
Nämä neljä tapausta ratkaisevat, kuinka sana muuttuu, kun sitä käytetään tietyssä tapauksessa, esim. akkusatiivissa.
Jos kuitenkin tunnet hyvin englannin kieliopin, et ehkä huomaa, että käytät jo joitain tapauksia ilman, että huomaat sitä.
Lauseet kuten "Hän antoi hänelle kirjan" osoittavat jo, että tässä käytetään akusatiivista tapausta (et sano "Hän antoi hänelle kirjan", kuitenkin).
Joten hyvät uutiset ensin: Normatiivista ja akkusatiivista tapausta käytetään jo englannin kielessä, ja molemmat tapaukset ovat melko samanlaisia saksassa.
Ainoa ero on, että saksassa on kaksi muuta lisätapausta: Thedatiivi(osoittaa epäsuoraa objektia) sekägenetiivi, jota käytetään ilmaisemaan hallussapitoa ("Kenen auto tämä on?)
Vaikka näiden neljän tapauksen sekä niiden erityisten kysymyssanojen oppiminen ja muistaminen voi olla työlästä, saksalaisen tapausjärjestelmän kääntöpuolena on, että se on erittäin looginen. Kun olet ymmärtänyt saksan kieliopin perusteet, voit olla varma, että neljässä tapauksessa ei ole epäsäännöllisyyksiä tai poikkeuksia.
Sinun tarvitsee vain tietää, milloin kutakin koteloa käytetään. Helppo tapa tietää, milloin mitä sanoja tulee käyttää, on tietää, mitkä prepositiot liittyvät kuhunkin yksittäiseen tapaukseen.
olen jo kirjoittanutopas saksankielisistä prepositioista ja niiden käytöstä, ja tuossa blogikirjoituksessa käsittelen myös saksalaista tapausjärjestelmää. Joten jos olet utelias, tämä voi olla mielenkiintoista lisälukemista, jos haluat joko sukeltaa saksalaisten prepositioiden ja tapausjärjestelmän maailmaan tai vain päivittää olemassa olevaa tietämyksesi.
Jälleen, vaikka saksalaista tapausjärjestelmää on aluksi hieman vaikea käsitellä, hyvä uutinen on, että se on hyvin suoraviivainen – täynnä suhteellisen helppoja sääntöjä ja paljon tunnistettavia malleja.
Kamala saksan kieli
Jos sinulla on vaikeuksia oppia saksaa ja tarvitset (koominen) helpotusta ponnisteluistasi, suosittelen lämpimästi Mark Twainin 1880-esseetä "Kamala saksan kieli" (julkaistu alun perin liitteenä D kirjassaan "Kulkuri ulkomailla”).
Ilmeisesti Mark Twain kamppaili laajasti saksan kielen kanssa (ja ilmeisesti myös halveksi sitä):
"… [en] koskaan tiennyt, mitä varten ikuisuus on luotu. Sen tarkoituksena on antaa joillekin meistä mahdollisuus oppia saksaa.”
Tässä esseessä hän kuvaa myös unta, jossa "kaikki huonot ulkomaalaiset menevät Saksan taivaaseen - missä he eivät voineet puhua ja toivoivat, että he olisivat menneet toiseen paikkaan."(Jos se ei ole rakkautta, en tiedä mitä on!)
"Kauhea saksan kieli" on edelleen Mark Twainin kuuluisin ja parhaiten kirjoitettu filologinen essee - syystä!
Vaikka luulen, että saksa ei oleyhtä kovaaKuten Twain sen esittää (… no, ei ainakaan aina), arvostan ehdottomasti tämän teoksen huumoria. (Ja usko tai älä, jollain tavalla voin samaistua siihen. Joskus saksa on järjettömän vaikeaa.)
Takeaway: Onko saksaa vaikea oppia?
Joten kysymys jää: Onko saksan oppiminen vaikeaa?
On olemassa saksankielinen ilmaus, jota käytetään, kun et ole varma (tai et ole vielä tehnyt lopullista tuomiota), joka on pohjimmiltaan yhdistelmä saksalaisista sanoista "Ja”(Joo) ja "Ei”(ei):
ei.
Kuten aiemmin todettiin, saksa ja englanti – yhteisten etymologisten juuriensa vuoksi – ovat samankaltaisempia kuin useimmat ihmiset olettavat, mikä voi varmasti auttaa matkallasi sujuvaan saksan kielen taitoon.
Vaikka saksan kielessä on asioita, jotka ilmoitan henkilökohtaisesti kategoriaan "lievästi masentavaa” (pitkät yhdyssanat, artikkelit), totuus on, että monet näistä ongelmista voidaan korjata hyvin yksinkertaisella lähestymistavalla: Opiskelemalla (ja todella ymmärtämällä) ja jatkuvasti toistamalla, kunnes tunnet olosi ehdottoman turvalliseksi navigoida aiheessa.
Toisin sanoen: Sama lähestymistapa, jota saatat soveltaa oppiessasi muita kieliä.
On totta, että saksassa on sudenkuoppia, mutta tarkemmin katsomalla huomaat, että vaikka saksan kielen oppiminen saattaa joskus olla vaikeaa, se ei ole mitenkään mahdotonta.
Tärkeintä on, ettet anna itseäsi pelotella sen melko valitettavan maineen takia, jonka saksa kieli on ansainnut maailmassa.
Opi saksaa Clozemasterin yhteydessä
Clozemasteron suunniteltu auttamaan sinua oppimaan kieltä kontekstissa täyttämällä aukkoja autenttisissa lauseissa. Ominaisuuksilla, kuten kielioppihaasteet, Cloze-Listening ja Cloze-Reading, sovellus antaa sinun korostaa kaikkia taitoja, joita tarvitaan sujuvaan saksan puhumiseen.
Vie saksan taitosi uudelle tasolle. Napsauta tästä aloittaaksesi harjoittelun oikeiden saksalaisten lauseiden kanssa!